5/5 - (4 votes)

I've got Canada in my Pocket Lyrics by Michael Mitchell

Canada in my Pocket

Languages: English, French
Ressource Type: song, nursery rhyme
Theme: symbols of Canada
Age-range: 7 – 11 years


“Canada in my Pocket” by Michael Mitchell is a great song about Canadian symbols and coins.


Download the words of the song:
Canada in my Pocket Lyrics by Michael Mitchell 

English Lyrics:

Canada in my Pocket

I’ve got Canada in my pocket,
A little bit of history,
A penny, and a nickel and a quarter and a dime
Mean a lot to you and me.
It’s more than pocket money,
They’re the symbols of our land.
They’re pictures of important things
For which this country stands.

The maple leaf, the maple leaf
is a beautiful sight to see.
It waves “hello” to us below
from the branch of a maple tree.
And with every year that passes,
it grows like you and me.
So should we all grow straight and tall
Like the lovely maple tree.

The beaver, oh the beaver,
is a beautiful sight to see.
He’s a happy, furry animal,
like a teddy bear with teeth.
He’s never, ever lazy,
he works all night and day.
Building houses for his family,
he’s got no time to play.

The schooner, oh the schooner,
is a beautiful sight to see.
It’s a great big wooden sailing ship
that can sail across the sea.
It brings to other countries
the things their people need,
And brings back things like chocolate bars
And books for us to read.

The caribou, the caribou
is a beautiful sight to see.
He’s a really big, strong animal,
I’m sure you’ll all agree.
He looks like Santa’s reindeer,
And he loves it when the wind blows cold.
So he lives up north with the polar bears
‘Cause he likes the ice and snow.

Michael Mitchell
Extrait du CD “Canada Is For Kids – Volume I”

French translation:

Le Canada dans ma poche

Refrain :
J’ai le Canada dans ma poche,
Un peu d’histoire,
Un penny, et un nickel et un quarter et un dime
Cela signifie beaucoup pour vous et moi.
C’est plus que de l’argent de poche,
Ce sont les symboles de notre terre.
Ce sont des photos de choses importantes
Ce que représente ce pays.

La feuille d’érable, la feuille d’érable
est un beau spectacle à voir.
Elle nous fait signe d’un «bonjour»
de la branche d’un érable.
Et avec chaque année qui passe,
Elle grandit comme toi et moi.
Alors devrions-nous tous grandir droit et grand
Comme le bel érable.

Le castor, oh le castor,
est un beau spectacle à voir.
C’est un animal joyeux et velu,
comme un ours en peluche avec des dents.
Il n’est jamais, jamais paresseux,
il travaille toute la nuit et le jour.
A construire des maisons pour sa famille,
il n’a pas le temps de jouer.

La goélette, oh la goélette,
est un beau spectacle à voir.
C’est un grand voilier en bois
qui peut naviguer à travers la mer.
Il apporte à d’autres pays
ce dont leur peuple a besoin,
Et ramène des choses comme des tablettes de chocolat
Et des livres à lire.

Le caribou, le caribou
est un beau spectacle à voir.
C’est un animal vraiment gros et fort,
je suis sûr que vous serez tous d’accord.
Il ressemble au renne du Père Noël,
Et il adore quand le vent froid souffle.
Alors il vit dans le nord avec les ours polaires
Parce qu’il aime la glace et la neige.

Michael Mitchell
Extrait du CD «Canada Is For Kids – Volume I»


Culture and Vocabulary:

  • symbols of canadian culture: the maple leaf, the beaver, the schooner, the caribou.
  • lcanadian currency: a penny, a nickel, a quarter and a dime.


  • present simple in English: I’ve got, mean, it’s, they’re, stands, it waves, it grows, he’s, he works, he’s got, it brings, he looks like, he loves, he lives, he likes.
  • In the present tense, regular verbs are conjugated by adding an s in the third person singular.
  • Should” is a modal verb most commonly used to make recommendations or give advice: “So should we all grow straight and tall”.
  • using “will” in the future tense.
  • position of adjectives (before a noun in English).


Canada Is For Kids Volume I by Michael Mitchell


Video of the song “Canada in my Pocket” in English:

Share Button

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post comment